Assassinat
en Iran
J’ai
connu Zahra Kazemi alias Ziba (elle se faisait appeler ainsi par
ses amis) entre 1994 et 1997 à Montréal. On était inscrit à la même
école de photo. Elle voulait voyager pour ramener des images et
témoigner de l’injustice. Elle souffrait de l’exil, ne pouvant ni
revenir en France ni en Iran son pays d’origine. La dernière fois
que je l’ai vue, c’était au Mexique. Elle m’avait parlé de ses projets
de voyages en Afrique et en Asie. Les salauds qui l’ont tuée en
Iran dans des conditions atroces devront un jour payer pour cette
ignominie. Qu’elle repose en paix en espérant qu’elle ne soit pas
morte pour rien. Pax.
http://www.ajiq.qc.ca/
Extrait
d’un forum : « Quelqu'un
qui vit pour quelque chose et sait donner une dimension à sa vie
ne meurt jamais inutilement. La barbarie qui s'exerce sur les esprits
libre ne se heurte qu'à ses propres limites celle de la matière
du corps et du nombre d'individus prêts à se battre pour des idées
généreuses.
C'était une grande dame, une journaliste. »
|
Danser
dans les marges
« Quelqu’un
se gaussa de moi et je me gaussai à mon tour de l’individu en question,
et de façon si brutale qu’il m’avoua que je lui avais fais mal.
Pourquoi faut-il que cela continue toujours ainsi ? Ne pourrions-nous
pas nous témoigner les uns aux autres la petite mesure de considération
dont nous avons besoin ? » (Robert Walser)
Je
voudrais signaler ici le travail remarquable des éditions Zoé sur
l’écrivain Robert Walser (1878-1956). Cet écrivain suisse connut
la bohème à Berlin, des années d’errance et de solitude dans des
mansardes, puis vingt-six années d’internement, dont vingt-trois
ans de silence littéraire, avant de mourir dans la neige un jour
de Noël. L’éditeur genevois Zoé sort simultanément trois ouvrages
dont les fameux « microgrammes », petits papiers
retrouvés où l’écrivain notait des impressions, expérimentations
verbales et poèmes. L’autre livre est un recueil de « proses
brèves » écrit avant le silence définitif de son auteur. Enfin
pour mieux connaître cet écrivain en marge, un essai de Peter Utz
qui tente de saisir celui qui dansait « avec les mots ».
LE
TERRITOIRE DU CRAYON Proses des microgrammes de Robert Walser. Traduit
de l'allemand par Marion Graf, choix de textes et postface de Peter
Utz, éd. Zoé, 404 p., 23 € .
NOUVELLES
DU JOUR Proses brèves de Robert Walser. Traduit de l'allemand par
Marion Graf, préface de Peter Utz, éd. Zoé, 404 p., 17 €.
ROBERT
WALSER : DANSER DANS LES MARGES Essai de Peter Utz
Traduit de l'allemand par Colette Kowalski, éd. Zoé, 564 p.,
24 € .
|
« Aimer
est exceptionnel.
Ne pas aimer est la règle. »
Je viens de lire un livre magnifique qui paraîtra chez Flammarion
en septembre. En voici un extrait en exclusivité spécialement pour
vous lecteurs de Chroniques Nomades. C’est mon cadeau avant de vous
donner rendez-vous à la rentrée. Je vous souhaite un agréable farniente
estival.
« On
ne cesse pas d'aimer ceux qu'on a aimés. Mais de personne en personne,
de pièce en pièce, on voudrait croire que peu à peu on reconstitue
un puzzle, et qu'un jour un visage apparaîtra. Et l'on n'aura plus
besoin de chercher. Mais en fait d'image totale nous n'avons que
la dernière, et elle n'efface pas les précédentes. Aucune figure
n'est oubliée, aucune ne nous retient. C'est ce qui fait que notre
vie n'est pas une succession d'échecs, mais une construction entièrement
vouée à l'amour." (Mammifères de Pierre Mérot)
PS :
spéciale cassedédi aux impertinents du spectacle qui nous apporte
un vent d’espoir
dans ce monde de marasme et d’immobilisme.
|